ENGLISH
“People in their handlings of affairs often fail when they are about to succeed. If one remains as careful at the end as he was at the beginning, there will be no failure.”
Author: Lao Tzu
Topic: Failure, Perseverance
DEUTSCH
“Die Leute verderben ihre Angelegenheiten oft kurz vor deren Vollendung. Wer am Ende seiner Arbeit achtsam ist wie zu Beginn, der verdirbt nichts.”
AUTOR: LAO TSE
THEMA: Misserfolg, Ausdauer
ESPAÑOL
“Al encargarse de asuntos, las personas a menudo fracasan cuando están a punto de triunfar. Si uno sigue siendo tan cuidadoso al final como lo era al principio, no habrá ningún fracaso.”
Autor: Lao Tsé
Tema: Fracaso, Perseverancia
FRANÇAIS
“Les gens dans leurs manipulations des affaires échouent souvent quand ils sont sur le point de réussir. Si on reste aussi prudent à la fin que l’on était au début, il n’y aura aucun échec.”
Auteur: Lao Tseu
Sujet: Échec, Persévérance
ITALIANO
“Le persone solitamente falliscono quando sono all’apice del successo. Quindi presta tanta cura alla fine quanta all’inizio. Così non ci sarà fallimento.”
Autore: Lao Tse
Argomento: Fallimento, Perseveranza
POLSKI
“Ludzie w radzeniu sobie ze swoimi sprawami często ponoszą porażkę tuż przed osiągnięciem sukcesu. Pozostając tak samo uważnym na końcu, jak się było na początku, nie odnosi się porażki.”
Autor: Lao Tse
Temat: Porażka, Wytrwałość
PORTUGUÊS
“A maneira como as pessoas conduzem ordinariamente seus assuntos leva freqüentemente ao fracasso, quando estão a ponto de ter êxito. Sede prudentes em todo o tempo como fostes no início, e não conhecereis o fracasso.”
Autor: Lao Tsé
Tema: Fracasso, Perseverança