ENGLISH
“When you jump for joy, beware that no one moves the ground from beneath your feet”.
Author: Stanislaw Jerzy Lec
Topic:
DEUTSCH
“Pass auf, wenn du vor Freude in die Luft springst, dass niemand den Boden unter den Füßen wegzieht”.
Autor: Stanislaw Jerzy Lec
Thema:
ESPAÑOL
“Cuando saltes de alegría, cuida de que nadie te quite la tierra debajo de los pies”.
Autor: Stanislaw Jerzy Lec
Tema:
FRANÇAIS
“Quand vous sautez de joie, prenez garde que personne ne bouge le sol sous vos pieds”.
AuTEUR: Stanislaw Jerzy Lec
Sujet:
ITALIANO
“Quando ti metti a saltare di gioia, bada che qualcuno non ti tolga la terra da sotto i piedi”.
Autore: Stanislaw Jerzy Lec
Argomento:
POLSKI
„Gdy z radości podskoczysz do góry, uważaj, by ci ktoś ziemi spod nóg nie usunął”.
Autor: Stanisław Jerzy Lec
Temat:
PORTUGUÊS
“Quando saltar de alegria, cuide para nada te tirar a terra debaixo dos pés”.
Autor: Stanislaw Jerzy Lec
Tema: