ENGLISH
“Buying books would be a good thing if one could also buy the time to read them in: but as a rule the purchase of books is mistaken for the appropriation of their contents.”
Author: Arthur Schopenhauer
Topic: Books
DEUTSCH
“Es wäre gut Bücher kaufen, wenn man die Zeit, sie zu lesen, mitkaufen könnte, aber man verwechselt meistens den Ankauf der Bücher mit dem Aneignen ihres Inhalts.”
Autor: Arthur Schopenhauer
Thema: Bücher
ESPAÑOL
“Sería bueno comprar libros, si se pudiera comprar a la vez el tiempo para leerlos; pero casi siempre se confunde la compra de los libros con la apropiación de su contenido.”
Autor: Arthur Schopenhauer
Tema: Libros
FRANÇAIS
“Ce serait bien d’acheter des livres, si l’on pouvait acheter le temps de les lire; mais on confond le plus souvent l’achat des livres avec l’appropriation de leur contenu.”
Auteur: Arthur Schopenhauer
Sujet: Livres
ITALIANO
“Sarebbe bene comprare libri, se insieme si potesse comprare il tempo per leggerli, ma di solito si scambia l’acquisto di libri per l’acquisizione del loro contenuto.”
Autore: Arthur Schopenhauer
Argomento: Libri
POLSKI
„Kupowanie książek byłoby dobrą rzeczą, gdyby można było również kupić czas na ich przeczytanie; zazwyczaj jednak myli się kupowanie książek z nabywaniem ich zawartości.”
Autor: Arthur Schopenhauer
Temat: Książki
PORTUGUÊS
“Seria bom comprar livros se pudéssemos comprar também o tempo para lê-los, mas, em geral, se confunde a compra de livros com a apropriação de seu conteúdo.”
Autor: Arthur Schopenhauer
Tema: Livros