ENGLISH
“The only difference between a caprice and a lifelong passion is that the caprice lasts a little longer.”
Author: Oscar Wilde
Topic:
DEUTSCH
“Der einzige Unterschied zwischen einer Laune und der ewigen Liebe besteht darin, dass die Laune etwas länger dauert.”
Autor: Oscar Wilde
Thema:
ESPAÑOL
“La única diferencia entre un capricho y una pasión eterna es que el capricho suele durar algo más.”
Autor: Oscar Wilde
Tema:
FRANÇAIS
“La seule différence qui existe entre un caprice et une passion éternelle, c’est que le caprice dure un peu plus longtemps.”
Auteur: Oscar Wilde
Sujet:
ITALIANO
“L’unica differenza tra un capriccio e una passione che dura una vita è che il capriccio dura un po’ più a lungo.”
Autore: Oscar Wilde
Argomento:
POLSKI
“Jedyną różnicą między kaprysem a wieczną miłością jest to, że kaprys trwa trochę dłużej.”
Autor: Oscar Wilde
Temat: Miłość
PORTUGUÊS
“A única diferença entre um capricho e uma paixão eterna é que o capricho dura um pouco mais.”
Autor: Oscar Wilde
Tema: