ENGLISH
“A goal is not always meant to be reached, it often serves simply as something to aim at.”
Author: Bruce Lee
Topic: Objective
DEUTSCH
“Ein Ziel ist nicht immer zum Erreichen da, oft dient es nur zum richtigen Zielen.”
Autor: Bruce Lee
Thema: Ziel
ESPAÑOL
“Una meta no siempre se hace para ser alcanzada, a menudo sirve simplemente como objetivo.”
Autor: Bruce Lee
Tema: Objetivo
FRANÇAIS
“Un but n’est pas toujours ce qu’on doit atteindre, ce n’est souvent qu’un objectif qui motive nos actes.”
Auteur: Bruce Lee
Sujet: Objectif
ITALIANO
“Un obiettivo non è sempre destinato ad essere raggiunto, spesso serve semplicemente come qualcosa a cui puntare.”
Autore: Bruce Lee
Argomento: Obiettivo
POLSKI
“Cel nie zawsze jest tym co powinno być osiągnięte, często po prostu służy jako coś do czego jedynie się dąży.”
Autor: Bruce Lee
Temat: Cel
PORTUGUÊS
“Um objetivo nem sempre é para ser atingido, muitas vezes ele serve apenas como algo para visar.”
Autor: Bruce Lee
Tema: Objetivo