Bertrand Russell


ENGLISH

 

“If there were in the world today any large number of people who desired their own happiness more than they desired the unhappiness of others, we could have a paradise in a few years.”

Author: Bertrand Russell
Topic: WorldGiving and Sharing, Envy


DEUTSCH

 

“Wenn es heute auf der Welt mehr Menschen geben würde, die ihre eigene Glückseligkeit mehr erreichen wollten, anstatt die Unglückseligkeit von anderen erreichen zu wollen, könnten wir das Paradies in ein paar Jahren haben.”

Autor: Bertrand Russell
Thema: Welt, Geben und Teilen


ESPAÑOL

 

“Si existiese en el mundo de hoy un número tan grande de gente que deseara su propia felicidad más de lo que desean la infelicidad del resto, tendríamos el paraíso en unos pocos años.”

Autor: Bertrand Russell
Tema: MundoDar y Compartir


FRANÇAIS

 

“S’il y avait dans le monde d’aujourd’hui un nombre plus important de personnes qui voudraient leur propre bonheur plus que ceux qui souhaiteraient le malheur des autres, nous pourrions avoir le paradis dans quelques années.”

Auteur: Bertrand Russell
Sujet: MondeDonner et Partager


ITALIANO

 

“Se ci fosse nel mondo un numero più cospicuo di persone che desiderano la propria felicità più di quanto desiderino l’infelicità altrui, potremmo avere il paradiso nel giro di qualche anno.”

Autore: Bertrand Russell
Argomento: MondoDare e Condividere


POLSKI

 

“Gdyby w dzisiejszym świecie było choć trochę więcej ludzi pragnących własnego szczęścia niż tych pragnących nieszczęścia innych, moglibyśmy mieć niebawem raj na ziemi.”

Autor: Bertrand Russell
Temat: ŚwiatDawanie i Dzielenie się


PORTUGUÊS

 

“Se no mundo de hoje houvesse um grande número de pessoas que desejassem mais sua própria felicidade do que desejar a infelicidade dos outros, nós poderíamos ter um paraíso em poucos anos.”

Autor: Bertrand Russell
Tema: MundoDar e Compartilhar